Home › Forum › Forum nirvanaitalia.it › Aggiornamenti sito
- Questo topic ha 1 risposta, 19 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 10 anni, 9 mesi fa da Sappy.
-
AutorePost
-
15 Luglio 2009 alle 6:01 #28130AnonimoOspite
Kurt74 – 14/7/2009 21:02
TA DAAAA aaaaaa !!!
Nirvana Italia Web2.0 Online
Dateci uno sguardo: https://nirvanaitalia.it
Un grazie particolare ai due Mod, Ste’ per la grafica e Sara per le Traduzioni, ed a tutti Voi che seguite e collaborate, anche solo con la vostra presenza sul forum.
Y E A A A H ! ! ! ico14
15 Luglio 2009 alle 6:02 #28131AnonimoOspiteDollSteak – 14/7/2009 18:20
-Geeks in town da Gallons of Rubbing… è più “sfigati” che “gechi” secondo me ^^”Hai beccato l’unico testo che ho copia-incollato senza leggerlo bene! hahahahah! Doll, ma fai il liceo linguistico?
15 Luglio 2009 alle 11:55 #28259SappyModeratorelello nella sezione discografia nn lo metterai il fecal matter demo?
15 Luglio 2009 alle 12:22 #28282DollSteakPartecipanteAnorexorcist – 15/7/2009 08:02
Hai beccato l’unico testo che ho copia-incollato senza leggerlo bene! hahahahah! Doll, ma fai il liceo linguistico?
no, faccio lo scientifico 🙂 Però praticamente leggo e vedo moltissima roba in lingua originale poi i forum, le riviste per cui un pò di familiarità ce l’ho ^^
15 Luglio 2009 alle 20:41 #28188Kurt74Amministratore del forumSAPPY – 15/7/2009 13:55
lello nella sezione discografia nn lo metterai il fecal matter demo?C’e’, nelle Sedute di Registrazione.
Nella discografia essenziale e dettagliaata ci sono solo gli album ufficiali15 Luglio 2009 alle 21:38 #28189Kurt74Amministratore del forumDollSteak – 15/7/2009 14:22
Anorexorcist – 15/7/2009 08:02
Hai beccato l’unico testo che ho copia-incollato senza leggerlo bene! hahahahah! Doll, ma fai il liceo linguistico?
no, faccio lo scientifico 🙂 Però praticamente leggo e vedo moltissima roba in lingua originale poi i forum, le riviste per cui un pò di familiarità ce l’ho ^^
Per tradurre il titolo di Radio friendly unit shifter non c’e’ proprio nulla da fare ?
16 Luglio 2009 alle 10:19 #28283DollSteakPartecipanteuhmmm la vedo buia, Radio Friendly lo si può tradurre con “radiofonico” nel senso di qualcosa che piace alle radio (come orecchiabile) per unit shifter è un pò più complesso… cioè il concetto che io credo volesse dare kurt è quello delle “corporate whores” quello di qualcosa che si vende bene lle radio e per questo può passare di radio in radio… che poi è in controsenso con il testo reale della canzone…
Shifter, in senso familiare vuoil dire “ricettatore” per cui il senso del rivendersi può anche starci… “Ricettatore da radio”? un senso ce l’ha ma se trovate un termine più pregnante è meglio.16 Luglio 2009 alle 17:10 #28190Kurt74Amministratore del foruminteressante, volendo restare cmq legati al senso letterale usato potrebbe essere:
– Ricettatore di gruppo oriecchiabile radiofonico
Unit si traduce anche Gruppo oppure Complesso, anche se non inteso come Band ma forse Kurt cerco’ proprio questo ?
16 Luglio 2009 alle 17:22 #28284DollSteakPartecipantebon 🙂 “spacciatore di pezzi da radio”?
16 Luglio 2009 alle 20:38 #28132AnonimoOspiteDollSteak – 16/7/2009 19:22
bon 🙂 “spacciatore di pezzi da radio”?
Bella ico14
17 Luglio 2009 alle 9:22 #28285DollSteakPartecipanteyeah XD
10 Agosto 2009 alle 20:54 #28236shadowgrungePartecipanteAvrei un piccolo bug da segnalare, a meno che non sia proprio una scelta del webmaster, cliccando su Testi-Traduzioni vengo indirizzato direttamente a Bleach invece che alla pagina con tutti gli album…
10 Agosto 2009 alle 22:22 #28133AnonimoOspiteA proposito di testi, Lello tempo fa ti ho mandato una mail in cui ti dicevo che avevo problemi a recuperare i testi (e le traduzioni) da ricontrollare dei pezzi che non fanno parte degli album… L’hai ricevuta?
11 Agosto 2009 alle 12:13 #28286DollSteakPartecipantenon so se è già stata cambiata, ma mi sono accorta ora di una piccola imperfezione nei testi di bleach: paper cuts sarebbe più corretto se tradotto con “ritagli di carta”che tagliacarte. 🙂
11 Agosto 2009 alle 17:16 #28191Kurt74Amministratore del forum– corretto radio friendly
– corretto paper cuts
– per il bug, non e’ un bug, il menu’ e’ organizzato in sottomenu’. Scegliendo testi si apre bleach, ma sulla sinistra in alto poi puoi scegliere gli altri album, cosi’ anche con tutte le altre sezioni, aprendo documenti ad esempio si apre l’ultima lettera pero’ poi a sinistra in alto puoi scegliere gli articoli di giornale, le indagini sulla morte ecc
– Sara la mail l’ho ricevuta e ti ho risposto allegandoti uno zip con tutti i testi, se non e’ arrtivata la rimando -
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.