Ciao a tutti, volevo sapere se qualcuno è poi riuscito a recuperare da qualche parte i sottotitoli… Io ho perfino chiesto alla comunity di Itasa e Subfactory se – pagando – si potesse commissionare la traduzione a qualcuno e mi hanno risposto picche…. Al massimo dicono che se qualcuno segnala di essere interessato mi faranno sapere….
Quindi bo… io lo ripropongo a voi… Io di conoscenze nel mondo della traduzione non ne ho… ma se qualcuno di questo forum le avesse ecco io sarei più che disposto a mettere la mia parte in una colletta per pagare la persona che potrebbe occuparsene. Insomma non ci credo che tra le centinaia di persone disposte a tradurre un game of thrones alle 3 di notte non ce ne sia una che – pagata – possa sacrificarsi a tradurre qualcosa che non sia una serie tv… Nel caso fatemi sapere ok? Anche perchè l’ultima alternativa è buttarmi io stesso sulla traduzione con vocabolari online alla mano, cosa che sono sicuro di poter fare ma in un arco di tempo che va dai 3 mesi ai 15 anni…..
Il caso Tom Grant e la sua teroria la conosco bene ma per ora, a parte le cose che si possono leggere certamente anche in questo forum, l’unico documentario video che spieghi la questione “anche a un Italiano” è il famoso “Kurt & Courtney” di Nick Broomfield. A quanto pare però questo “Soaked in Bleach”, a differenza di “Kurt & Courtney” che partiva da un approccio agnostico, sembra focalizzato al 100% sul caso Tom Grant che di fatto spiega e racconta in prima persona. Molto interessante..
Quindi sì ecco… sia che le cose si conoscano già o meno è un peccato non poter guardare questo video coi sottotitoli.