Home › Forum › Forum nirvanaitalia.it › sappy
- Questo topic ha 25 risposte, 7 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 17 anni, 9 mesi fa da Yngwie.
-
AutorePost
-
21 Gennaio 2007 alle 13:50 #14450a girlPartecipante
SmokeWhisper – 21/1/2007 9:48 AM
scusami a girl, volevo dire la tua versione… non so perchè ma ho confuso i vostri nomi… mi perdonate?? ico08
don’t worry!!!! ico02
21 Gennaio 2007 alle 14:30 #14453MaryCobainPartecipanteio no!!! scherzo anzi ti ringrazio per avermi confuso con una ragazza brava in inglese…
complimenti girl….21 Gennaio 2007 alle 19:16 #14439pino scottoPartecipantequalkuno ha le tab?
22 Gennaio 2007 alle 15:20 #14445SmokeWhisperPartecipantepino scotto – 21/1/2007 8:16 PM
qualkuno ha le tab?
ti conviene cercarle su internet, o altrimenti se hai un orecchio pazzesco puoi metterti lì con lo stereo sparato a carpire gli accordi…. nei negozi di musica non la treoverai, perchè non è una canzone che fa parte di cd “legittimi”.
22 Gennaio 2007 alle 19:04 #14435liberoPartecipantePosso dirti gli accordi:
Strofa:
Re/ Sib/ Sol/ La/ Sib/ DoRitornello:
Re/ Sib/ Sol/ Sib/ Sol/ Sib/ La
E’ tutta cosìPer quanto riguarda la traduzione,Kurt 74 decidi te,è chiaro che per me è quella più valida
ico0224 Gennaio 2007 alle 22:23 #14440pino scottoPartecipantegrazie
25 Gennaio 2007 alle 18:27 #14433Kurt74Amministratore del forumho riguardato le traduzioni e non vanno bene nessuna delle due, cioe’ innanzitutto mettiamoci daccordo su cosa tradurre. Qui su nirvana italia ci sono due versioni, prendiamo quella piu’ lunga, quella che proviene dalla compilation No Alternative.
Ad esempio nella traduzione di a Girl non c’e’ la strofa che parla dell’erba. ed in entrambe non c’e’ la differenziazione dei ritornelli, che non sono tutti uguali se guardate bene.
In pratica io sarei daccordo di usare quella di libero con l’accortenza di tradurre bene i ritornelli e di usare invece per la questione di respirare dai buchi la versione di A girl.26 Gennaio 2007 alle 13:22 #14451a girlPartecipanteKurt74 – 25/1/2007 7:27 PM
ho riguardato le traduzioni e non vanno bene nessuna delle due, cioe’ innanzitutto mettiamoci daccordo su cosa tradurre. Qui su nirvana italia ci sono due versioni, prendiamo quella piu’ lunga, quella che proviene dalla compilation No Alternative.
Ad esempio nella traduzione di a Girl non c’e’ la strofa che parla dell’erba. ed in entrambe non c’e’ la differenziazione dei ritornelli, che non sono tutti uguali se guardate bene.
In pratica io sarei daccordo di usare quella di libero con l’accortenza di tradurre bene i ritornelli e di usare invece per la questione di respirare dai buchi la versione di A girl.ho riguardato la mia versione:è vero manca la strofa k parla dell’erba nella prima parte;e anche sul fatto dei ritornelli hai ragione, nn sono uguali: nel primo ritornello c’è “just”, quindi potrebbe essere:” una conclusione di sta giusto arrivando”,ma vediamo anche libero k dice.io sono daccordo nell’usare un pò della mia versione e un pò d quella di libero(penso k questa sia la tua idea..giusto?)però nella versione di libero c’è”rotolerai nella tua merda”,mentre invece,a mio avviso, è “è rotolerai nella sua(his) merda”..può sembrare una cazzata ma penso k hai fini del senso della canzone conti abbastanza! ico02
26 Gennaio 2007 alle 23:26 #14436liberoPartecipantePurtoppo non possiamo mai sapere la giusta interpretazione del testo,l’inglese può avere molti significati usando anche le stesse parole….fai tu Kurt 74. ico02
28 Gennaio 2007 alle 15:48 #14446SmokeWhisperPartecipantepino scotto – 21/1/2007 8:16 PM
qualkuno ha le tab?
And if you save yourself
You will make him happy
He’ll keep you in a jar
And you’ll think you’re happy
He’ll give you breathing holes
And you’ll think you’re happy
He’ll cover you with dust
And you’ll think you’re happy now
B5 Gmaj7 Esus2 F#sus4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
4
|
4
4—|
|
|—4
4
4-|—-4
4
|
4
4
|
|-2
2
2—|
|—4
4
4-|
|
|-3
3—0
0-|-2
2
2—|
G5 A5 B5
|
|
|
|
|
|
|
0
2—-|
4
4
|
|—-0
2
|—4
4
4-|
|
0
0-|-2
2
2–|
|-3
3
|
|
*Chorus*:You’re in a laundry room
You’re in a laundry room
The clue that came to you, oh
Gmaj7 Esus2
|
|
|
|
|
|
|
4
4
|
4
4
|
|—4
4
4-|—4
4
4-|
|
|
|
|-3
3
3—|-0
0
0—|
*Verse*:And if you kill yourself
You will think you’re happy
He’ll keep you in a jar
Then you’ll think you’re happy
He’ll give you breathing holes
Then you’ll think you’re happy
He’ll cover you with dust
Then you’ll think you’re happy now*Chorus*:You’re in a laundry room
You’re in a laundry room
The clue that came to you, oh
*Guitar solo over verse chords*:Not present yet.*Chorus*:You’re in a laundry room
You’re in a laundry room
The clue that came to you, oh*Verse*:And if you fool yourself
You will make him happy
He’ll keep you in a jar
Then you’ll think you’re happy
He’ll give you breathing holes
Then you’ll seem happy
You’ll wallow in the shit
Then you’ll think you’re happy now
*Chorus*:You’re in a laundry room
You’re in a laundry room
The clue that came to you, oh
*Kurt ends the song with*:
4–2–2-may be tuned down a half step(Eb Ab Db Gb Bb Eb)effects: none what so ever; in fact, it sounds best on an acoustic guitar,as that’s how it was recorded. if doing it on an electric, i suggest turningthe tone down for a lower sound, not as crisp.chorus:
E-|
%
|
B-|
0
0—-0—0
%
|
G-|
2-%
|
D-|—4
4
2
4
4
5—2—%
|
A-|-2
2
2
2
4
4
5—0
%
|
E-|
3—3/(5)-0
0-2
2
3
%
|..i know this is a really “incomplete” tab, but i’m clueless as to what thechorus is. anyway, here’re the words:verse one:and if you save your friends, you will make her happy.and if you do what’s told, you will make me happy.i’ll keep you in a jar, and you will seem happy.i’ll give you breathing holes, you will think you’re happy, now..chorus:you’re in a laundry room.. you’re in a laundry room.. you’re in a laundryroom..verse two:and if you save yourself, you will make him happy.i’ll bring you fire and wars, and you will feel happy..i’ll keep you in a room, i’m sure you’ll be happy..and if you save what’s old, you will think you’re happy, now..
Trovata su internet….. ico01
30 Gennaio 2007 alle 16:50 #14454YngwiePartecipantePer me è la canzone piu bella del mondo
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.