Blew
If you wouldn’t mind I would like to blew
If you wouldn’t mind I would like to loose
If you wouldn’t care I would like to leave
If you wouldn’t mind I would like to breathe
Is there another reason for your stain
Could you believe him when you discussed his stain?
Here is another word that rhymes with shame
You could do anything
Tirare il fiato
Se non vi dispiace vorrei tirare il fiato
Se non vi dispiace vorrei lasciarmi andare
Se non vi dispiace vorrei lasciare
Se non vi dispiace vorrei respirare
C’è un’altra ragione per il tuo scolorirti
Ci crederesti che noi sapevamo che era stress o logorio?
Ecco un’altra parola che fa rima con vergogna
Non puoi farci niente
Floyd the barber
Bell on doors rings: “Come on in!”
Floyd observes my hairy chin
Sit down in the chair don’t be afraid
Steaming hot towel on my face
I was shaved
I was shamed
I was shaved
Barney ties me to the chair
I can’t see I’m really scared
Floyd breathes hard, I hear a zip
Pee-Pee pressed against my lips
I was shaved
I was shamed
I was shaved
Floyd lets others in the room
Opie, Aunt Bea I presume
They take turns and cut me up
I die smothered in Aunt Bee’s muff…
I was shamed
I was shamed
I was shaved
Floyd il barbiere
La campanella sulla porta suona: “Entra dentro!”
Floyd osserva il mio mento ruvido
Siediti sulla poltrona, non aver paura
Sta vaporizzando un asciugamano caldo sulla mia faccia
Ero rasato
Mi vergognavo
Ero rasato
Barney mi lega alla sedia
Non posso vedere, sono veramente impaurito
Floyd respira pesantemente, sento una cerniera lampo
Pee-Pee premuto contro le mie labbra
Ero rasato
Mi vergognavo
Ero rasato
Floyd fa antrare altri nella stanza
Opie e zia Bea presumo
Fanno a turno e mi fanno a pezzi
Muoio soffocato nella fica di zia Bea
Mi vergognavo
Mi vergognavo
Ero rasato
About a girl
I need an easy friend
I do… with an ear to lend
I do… think you fit this shoe
I do… won’t you have a clue
I’ll take advantage while
You hang me out to dry
But I can’t see you every night
Free
I’m standing in your line
I do… hope you have the time
I do… pick a number too
I do… keep a date with you
A proposito di una ragazza
Ho bisogno di un amico facile
Lo faccio con un orecchio da prestare
Lo faccio pensi di indossare questa scarpa
Lo faccio non ne avrai la minima idea
Prenderò vantaggio mentre
Mi fai sporgere per asciugarmi
Ma non posso vederti ogni notte
Libero
Sto nella tua scia
Lo faccio… spero che tu abbia il tempo
Lo faccio… prendo un numero anch’io
Lo faccio… per fissare un appuntamento con te
School
Won’t you believe it
It’s just my luck
No recess
You’re in high school again
Scuola
Non ci crederai
È solo la mia fortuna
Niente intervallo
Sei di nuovo al liceo
Love buzz
Would you believe me when I tell you
You’ re the queen of my heart?
Please don’t deceive me when I hurt you
Just ain’t the way it seems
Can you feel my love buzz?
Brusio d’amore
Ci crederesti quando ti dico che
Sei la regina del mio cuore ?
Per favore non mi illudere quando ti faccio male
Solamente non è la strada che sembra
Puoi sentire il mio ronzio d’amore?
Paper cuts
When I’m feeling tired
She pushed food through the door
And I crawl towards the crack of light
Sometimes I can’t find my way
Newspapers spread around
Soaking all that they can
A cleaning is due again
a good hosing down
The lady whom I feel maternal love for
Cannot look me in the eyes
But I see hers and they are blue
And they cock and twist and masturbate
I said so
Nirvana
Black windows of paint
I scratched with my nails
I see others just like me
Why do they not try to escape?
They bring out the older ones
They point at my way
They come with a flash of light
And take my family away
And very later I have learned to
Accept some friends of ridicule
My whole existence is for your amusement
And that is why I’m here with you!
To take you with me
You’re right
Nirvana
Ritagli di carta
Al momento del nutrimento
Lei ha spinto il cibo attraverso la porta
E io ho strisciato verso il raggio di luce
A volte non posso trovare la mia strada
Giornali sparsi intorno
Si bagnano di tutto quello che possono
Si attende un’altra pulizia
Una bella innaffiata
La donna per la quale ho provato amore materno
Non può guardarmi negli occhi
Ma io vedo i suoi e sono blu
E si drizzano, girano e masturbano
Così ho detto
Nirvana
Finestre nere di vernice
Ho graffiato con le mie unghie
Vedo altri come me
Perché non provano a scappare?
Fanno uscire i più vecchi
Puntano verso di me
Vengono con un lampo di luce
E portano via la mia famiglia
Ed ho imparato veramente tardi
Ad accettare qualche amico del ridicolo
La mia intera esistenza è per il tuo divertimento
E questo è perché sono qui con te!
Per portarti con me
Hai ragione
Nirvana
Negative creep
This is out of our reach… and it’s grown
This is getting to be… drone
I’m a negative creep and I’m stoned!
Daddy’s little girl ain’t a girl no more
This is out of our range… and it’s crude
This is getting to be… like drone
I’m a negative creep and I’m stoned!
Fuck! Yeah! Drone! Stone!
Mostro negativo
È fuori dalla nostra portata… ed e’ cresciuto
Sta per diventare … parassita
Sono un mostro negativo e sono sbronzo!
La ragazzina di papà non è più una ragazza
È fuori dalla nostra portata… ed e’ crudo
Sta per diventare… come un parassita
Sono un mostro negativo e sono sbronzo!
Fottiti! Yeah! Parassita! Sbronzo!
Scoff
In my eyes
I’m not lazy
In my face
It’s not over
In your room
I’m not older
In your eyes
I’m not worth it
Gimme back my alcohol,
it heal a milion, kill a milion.
Give me all your…
Zimbello
Nei miei occhi
Non sono pigro
Nella mia faccia
Non è finita
Nella tua stanza
Non sono vecchio
Nei tuoi occhi
Non sono quello sbagliato
Ridammi il mio alcohol
ne cura un milione, ne uccide un milione
Dammi tutto il tuo…
Swap meet
They lead a lifetime that is comfortable
They travel far to keep their stomachs full
They make their living off of arts and crafts
They kind with seashells driftwood and burlap
They make a deal when they come to town
The Sunday swap meet is a battle ground
She loves him more than he will ever know
He loves her more than he will ever show
Keeps his cigarettes close to his heart
Keeps her photographs close to her heart
Keeps the bitterness close to the heart
Fiera del baratto
Conducono una vita che è comoda
Viaggiano lontano per tenere i loro stomaci pieni
Vivono senza arti e mestieri
Assieme ad una catasta di conchiglie e tela di sacco
Fanno un regalo quando vanno in città
La fiera del baratto domenicale è un campo di battaglia
Lei ama lui più di quanto lui saprà mai
Lui ama lei più di quanto mostrerà mai
Lui tiene le sue sigarette vicino al suo cuore
Lei tiene le sue fotografie vicino al suo cuore
Tiene l’amarezza vicino al cuore
Mr Moustache
Fill me in on your new vision
Wake me up with indecision
Help me trust your mighty wisdom
Yes I eat cow – I am not proud.
Show me how you question, question
Lead the way to my temptations
Take my hand and give it cleaning
Yes I eat cow – I am not proud.
Is he in an easychair?
Poop as hard as a rock.
I don’t like you anyway
Seal it in a box
I’m new
I’m who?
I’m you
Mr Moustache
Riempimi con la tua nuova visione
Svegliami con indecisione
Aiutami a credere nella tua potente saggezza
Si ho mangiato carne, non ne vado fiero
Mostrami come le tue domande, domande
Guidano la via verso le mie tentazioni
Prendi la mia mano e dagli una pulita
Si ho mangiato carne, non ne vado fiero.
È su di una poltrona?
Merda dura come roccia
Non mi piaci comunque
Chiudilo in una scatola
Sono nuovo
Chi sono ?
Sono te
Sifting
Afraid to grade
Wouldn’t it be fun?
Cross, self loss
Wouldn’t it be fun?
Wet your bed
Wouldn’t it be fun?
Some fear none
Wouldn’t it be fun?
Your eyes… Teacher said,
Your eyes… Preacher said,
“Don’t have nothing for you”
Spell the smell
Wouldn’t it be fun?
Search for church
Wouldn’t it be fun?
Wet your bed
Wouldn’t it be fun?
Cold in gold
Wouldn’t it be fun?
Setacciando
Paura, di classificare
Non sarebbe divertente?
Incrocio, perdita di sé
Non sarebbe divertente?
Bagna il tuo letto
Non sarebbe divertente?
Qualcuno non ha paura
Non sarebbe divertente?
I tuoi occhi… L’insegnante dice
I tuoi occhi… il predicatore dice
“Non ho niente per te”
Cambia l’odore
Non sarebbe divertente?
Cerca una chiesa
Non sarebbe divertente?
Bagna il tuo letto
Non sarebbe divertente?
Freddo nell’oro
Non sarebbe divertente?
Big Cheese
Big cheese Make me
Mine says, “Go to the office”
Big cheese Make me
Mine says, what the hell?
Black is black, no trading back
We were enemies
Sure you are, but what am i?
Big lies make mine
Mine says “Go to office”
Big cheese Make me
Message? What is it?
Black is black, no trading back
We were enemies
She eats glue, how bout you?
Persona che conta
Persona che conta, fammi
Io dico “Va in ufficio”
Persona che conta, fammi
Io dico cosa diavolo?
Nero è nero, non scambiarlo indietro
Eravamo nemici
Sicuro che tu lo sia, ma cosa sono io?
Grandi bugie fatte mie
Io dico ‘va in ufficio’
Persona che conta, fammi
Messaggio? Che cos’è?
Nero è nero, non scambiarlo indietro
Eravamo nemici
Lei ha mangiato colla, e tu?
Downer
Portray sincerity
Act out of loyalty
Defend your true country
Wish away the pain
Hand out lobotomies
To save little families
Surrealistic fantasy
Bland boring plain
Hold me down in restitution
Living out your date with fusion
Is the whole fleece shun in master?
Don’t feel guilty, master writing
Somebody said that they’re not much like I am
I know I can
Make enough of the words for you to follow along
I sink and then some
Slippery pessimist hypocrite master
Conservative communist apocalyptic bastard
Thank you dear God for putting me on this Earth
I feel very privileged in debt for my thirst.
Abbattitore
Ritrarre sincerità
Agire fuori dalla lealtà
Difendi la tua vera nazione
Desidero mandare via la sofferenza
Distribuire lobotomie
Per salvare piccole famiglie
Fantasie surrealistiche
Piano blando e noioso
Stendimi come risarcimento
Non andare al tuo appuntamento con la fusione
L’intera pelliccia fugge il padrone?
Non ti sentire colpevole, scrive il padrone
Qualcuno ha detto che loro non sono proprio come me
io so di poter produrre
abbastanza parole perché tu le segua
Poi sprofondo così
Padrone infido pessimista e ipocrita
Bastardo conservatore comunista e apocalittico
Grazie caro Dio per avermi messo su questa terra
Mi sento molto privilegiato e in debito per la mia avidità.