Home › Forum › Forum nirvanaitalia.it › Traduzione Floyd the Barber
- Questo topic ha 16 risposte, 5 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 15 anni, 2 mesi fa da DollSteak.
-
AutorePost
-
1 Maggio 2004 alle 10:46 #1312AnonimoOspite
Mi sono accorto che la traduzione di Floyd il Barbiere era pessima.
L’ho rifatta, ditemi se siete daccordo o se ho sbagliato qualche cosa, sono in dubbio specialmente su queste due frasi:
1) Steaming hot towel on my face
2) Pee-Pee pressed against my lipsTESTO INGLESE
Hello Cobain come on in
Floyd observes my hairy chin
Sit down in the chair don’t be afraid
Steaming hot towel on my face
I was shaved
I was shamed
I was shaved
Barney ties me to the chair
I can’t see I’m really scared
Floyd breathes hard, I hear a zip
Pee-Pee pressed against my lips
I was shaved
I was shamed
I was shaved
Floyd lets others in the room
Opie, Aunt Bea I presume
They take turns and cut me up
I die smothered in Aunt Bee’s muff…
I was shamed
I was shamed
I was shavedTRADUZIONE
Ciao Cobain, vieni dentro
Floyd osserva il mio mento ruvido
Siediti sulla poltrona, non aver paura
Sta vaporizzando un asciugamano caldo sulla mia faccia
Ero rasato
Mi vergognavo
Ero rasato
Barney mi lega alla sedia
Non posso vedere, sono veramente impaurito
Floyd respira pesantemente, sento una cerniera lampo
Pee-Pee premuto contro le mie labbra
Ero rasato
Mi vergognavo
Ero rasato
Floyd fa antrare altri nella stanza
Opie e zia Bea presumo
Fanno a turno e mi fanno a pezzi
Muoio soffocato nella fica di zia Bea
Mi vergognavo
Mi vergognavo
Ero rasatoKurt74
http://www.nirvanaitalia.it
—-<<<>>>—-
Speed n’ Power
scarica gli MP3 del nostro demo1 Maggio 2004 alle 11:13 #7078AnonimoOspitedirei pee-pee pisello! 🙂
1 Maggio 2004 alle 11:16 #7083Kurt74Amministratore del forumNon lo sapevo, e’ un modo di dire americano ?
Kurt74
http://www.nirvanaitalia.it
—-<<<>>>—-
Speed n’ Power
scarica gli MP3 del nostro demo1 Maggio 2004 alle 11:24 #7079AnonimoOspitea dir la verità non ne sono così sicuro…saranno anni che non leggo traduzioni…
però mi sembra di ricordare fosse così…mi documenterò
1 Maggio 2004 alle 19:00 #7087teen spiritPartecipanteblitz – 1/5/2004 1:24 PM
a dir la verità non ne sono così sicuro…saranno anni che non leggo traduzioni…
però mi sembra di ricordare fosse così…mi documenterò
pee pee potrebbe anche essere pipì
1 Maggio 2004 alle 21:39 #7084Kurt74Amministratore del forumInfatti ci avevo pensato anche io alla pipi’
Blitz mi farebbe piacere se ti informi.
Per la prima frase, la questione dell’asciugamano vaporizzato come la vedi ?Kurt74
http://www.nirvanaitalia.it
—-<<<>>>—-
Speed n’ Power
scarica gli MP3 del nostro demo2 Maggio 2004 alle 19:39 #7088teen spiritPartecipanteKurt74 – 1/5/2004 11:39 PM
Infatti ci avevo pensato anche io alla pipi’
Blitz mi farebbe piacere se ti informi.
Per la prima frase, la questione dell’asciugamano vaporizzato come la vedi ?Kurt74
http://www.nirvanaitalia.it
—-<<<>>>—-
Speed n’ Power
scarica gli MP3 del nostro demosi è quello che so anche io.
per il fatto della pipì e l’aveva detto un mio amico inglese che sa tutto dei nirvana e che crede di essere la reincarnazione di cobain. pensa che veniva a scuola vestito come lui… è un grande!3 Maggio 2004 alle 20:34 #7080AnonimoOspitescusa lello ma non ho ancora guardato da nessuna parte…
approposito di fanatici di cobain: nel film che ho visto l’altra notte han detto che alla notizia della sua morte migliaia di ragazzi in tutto il mondo si siano suicidati…
anche qui da me (lodigiano, bassa padana) una ragazza si era uccisa…
4 Maggio 2004 alle 16:06 #7085Kurt74Amministratore del forumOnestamente e’ la prima volta che lo sento sto fatto ico06
Kurt74
http://www.nirvanaitalia.it
—-<<<>>>—-
Speed n’ Power
scarica gli MP3 del nostro demo4 Maggio 2004 alle 17:22 #7090SLIVERPartecipanteKurt74 – 4/5/2004 6:06 PM
Onestamente e’ la prima volta che lo sento sto fatto ico06
Kurt74
http://www.nirvanaitalia.it
—-<<<>>>—-
Speed n’ Power
scarica gli MP3 del nostro demoanchio ne avevo sentito parlare, era sucesso anche per “i dolori del giovane werther” sono i famosi suicidi per emulazione
4 Maggio 2004 alle 19:48 #7081AnonimoOspitecazzo i dolori del giovane werther sono una gran cazzata…
5 Maggio 2004 alle 11:50 #7091SLIVERPartecipanteio sinceramente non li ho mai letti, e non ho neanche una precisa idea della trama
5 Maggio 2004 alle 19:08 #7082AnonimoOspitesecondo me brutti…ma perchè non mi piace la letteratura ottocentesca…
5 Maggio 2004 alle 19:35 #7089teen spiritPartecipantesono daccordo con te!
21 Settembre 2009 alle 13:50 #7092cech84Partecipanteio la “sapevo” così (grazie ai libri) poi non so ognuno la canta come vuole ico02
Testo originale
Bell on a door ring
“come on in”
Floyd observes my hairy chin
“sit down in the chair don’t be afraid”
Steamed, hot towel on my faceBarney ties me to the chair i can’t see i’m really scared
Floyd breathes hard, i hear a zip
Beat me pressed against my lipsI sense others in the room
Opie, Aunt Bea i presume
they take turns to cut me up
I died smothered in Andy’s clutchi was shaved
i was shamed
i was shamedTRADUZIONE
Il campanello sulla porta suona
“avanti”
Floyd osserva il mio mento peloso
“siediti sulla sedia, non aver paura”
Asciugamano bollente sul mio visoBarney mi lega alla sedia
non riesco a vedere quanto io sia veramente impaurito
Floyd respira con affanno, sento il rumore di una cerniera
Mi sbatte premendo contro le mie labbraIntuisco altre presenze nella stanza
presumo siano opie e zia Bea
Fanno a turno per farmi a pezzi
Sono morto soffocato nella stretta di Andymi rase
Mi umiliò
mi umiliò(spiegazione e testo tratti da “le canzoni dei nrivana” di Giulio Nannini, Editori riuniti)
2Floyd the barber ha come scenario una piccola città i cui abitanti cominciano a diventare violenti e insani. I personaggi sono presi dall’Andy griffith show, una commedia televisiva americana andata in onda dal 1960 al 1968.
Lo show fu una specie di specchio per le piccole città dell’america rurale. Mostrava quanto fosse squallida la vita di provincia, in cui erano considerati eventi la pesca di un grosso pesce o una gara culinaria. I telespettatori trovavano nello show una forma di evasione dalle tensioni sociali e dai conflitti razziali, e questa necessità venivaconfermata dagli ottimi successi di ascolto.
Cobain aveva confessato al cugino che quello che era il mondo dal quale voleva fuggire. Conosceva bene le abitudini e i temperamenti degli abitanti delle città di provincia e non era tutto divertente così come nello show di Andy Griffith. Non c’erano gare culinarie, ubriaconi spiritosi o massaie ospitali. Anzi, i rapporti interpersonali erano tesi e per niente piacevoli.Come in Blew, ritorna il tema della castrazione. Il personaggio è legato a una sedia, immobilizzato, vittima di una probabile carneficina. L’approccio lirico è vicino alla scrittura cinematografica. Sembra di leggere un copione ricco di sequenze, dove la spirale di immagini si avvicina gradualmente ad un tragico epilogo. ma mentre la sceneggiatura di altre band punk sarebbe stata intrisa di sangue e momenti splatter, Cobain si affida a un umorismo nero capace di descrivere con chiarezza situazioni da “Grand-Guignol”.
L’atmosfera assume sempre più i contorni di un incubo freudiano. Oltre al barbiere, i personaggi ( di cui però Cobain ha solo una percezione sensoriale) di Andy, Barney, zia Bea e Opie, sono tutti complicidel reato (si tratta forse di un retroattivo senso di malessere evrso parenti e amici, a casa dei quali il giovane Cobain fu sballottato dopo il divorzio dei genitori?). In tutto questo surreale omicidio, l’unico dramma sembra essere il vedersi rasato e umiliato, nessuno spazio alla preoccupazione della morte.
Un ultimo particolare raccapricciante: L’andy griffith show veniva trasmesso dal canale televisivo su cui era sintonizzato Cobain il giorno stesso in cui si suicidò. potrebbe davvero essere stata una delle ultime visioni di Kurt…”
insomma, una serie di topic partendo da “giù dalla torre” riguardo i paesini o città.. ico01
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.